Le Coran a – t – il de Différents Versions?

Le Coran a - t - il de Différents Versions? Un fait à retenir; ces Qira’at sont tous

Un problème intéressant n’est ce pas?  L’affirmation selon laquelle «le Coran est le livre le plus authentique du monde», l’idée du Coran étant «le seul message divin inchangé maintenant» et ce Coran étant «la dernière révélation authentique de Dieu», tout est défié. Alors, pour résoudre ce problème une fois pour toutes, nous devons discuter  plusieurs idées controversées.

La source du problème

Le malentendu est venu des anti-islamistes et des non-musulmans affirmant «ignorant» que «qira’at», un mot pluriel, signifie en fait différentes versions du Coran et répandre à tort l’idée parmi tous ceux qui écouteraient même les musulmans ignorants.

Donc, que signifie qira’at?

“Qira’at” est un mot pluriel qui signifie littéralement “recites”. Techniquement, qira’at fait référence à «des méthodes de récitation orale du Coran convenues (par les savants musulmans)».

Traditionnellement, il y en a 10 reconnus (approuvés par les érudits musulmans), dont sept classés par un savant musulman «Abu Bakr Ibn Mujahid» comme étant les plus authentiques et acceptés.  Tous les Sahih Qira’at (authentiques) ont été enseignés et révisés oralement et personnellement par le Prophète (PSL) avec ses compagnons jusqu’à la fin de sa vie bénie, selon un Sahih Hadith (authentique dicton prophétique) raconté par Ibn Massoud.

Chaque École de qira’at, tire son nom d’un célèbre lecteur de récitation du Coran enseigné par le Messager (PSL).

Ces lectures ne diffèrent que par des moyens qui NE COMPROMISENT EN AUCUN CAS LES SIGNIFICATIONS OU N’AUTORISENT PAS CE QUI EST INTERDIT.

 

Par exemple: Il y a l’anglais avec un accent irlandais, l’anglais avec un accent écossais et ainsi de suite.

Est ce que je peux dire qu’ il Ya de différents genres d’Anglais? Irlandais,  écossais,….?!”

Donc, comment les qira’ats diffèrent elles?

Permettez-moi de souligner ici le fait que le Coran est préservé à la fois oralement et par écrit.   Les différents styles de récitation ne sont pas tous authentiques à l’exception de ceux sur lesquels les musulmans se sont mis d’accord (que les érudits voient authentiques) qui sont dix.  Alors, quelles sont les critères qui rendent ces récitations authentiques?

Pour que la qira’ah soit considérée comme authentique elle doit être:

  1. La condition de Tawaatur: avoir une chaîne de narration authentique (chaîne fiable, nombreuse et continue de narrateurs) vers le Messager d’Allah (PSL).
  2. Les variations des récitations doivent correspondre aux constructions grammaticales arabes connues. En cas de constructions inhabituelles, cela pourrait être vérifié par leur existence dans des passages de prose ou de poésie préislamiques connus.
  3. La récitation doit coïncider avec le script de l’une des copies du Coran distribuées à l’époque du calife Uthmân (troisième calife) qui est écrite selon le dialecte de Quraysh (la tribu du prophète).

Qu’en est-il du Coran écrit (éditions imprimées)?

Qira’at existe également dans des éditions imprimées de nos jours. Même la plupart des musulmans ne sont pas conscients de ce fait, mais chaque Mus’haf (Coran imprimé) porte soit au début soit à la fin les règles de prononciation de cette Qira’ah ainsi que l’Isnad (authentification de la narration).

Cependant, il faut dire que le premier Coran écrit a été dicté par le Messager d’Allah (PSL) à des compagnons connus spécifiques immédiatement après la révélation, ainsi que les mémorisateurs et ces écrits ont été la source du premier cycle de collecte et d’authentification du Coran pendant Le temps d’Abou Bakr (première Californie) et le deuxième cycle de collecte et d’authentification du Coran à l’époque d’Outhman (troisième Californie) en dialecte de la tribu Quraysh.

Les deux écrits étaient dépourvus de points et de marques diacritiques qui ont été introduits plus tard par les érudits musulmans pour assurer la prononciation correcte du Coran écrit conformément au Qira’at authentique récité.

Les points et les signes diacritiques ont été introduits dans l’écriture arabe par des érudits musulmans. Les plus connus sont Abu’l Aswad ad-Du’alî (mort 69/688), Naṣr Ibn ʿĀṣim (mort 89/707) et Yaḥya Ibn Yaʿmur (mort 129/746).

Comment les qira’ats se différencient elles? 

Subhi al-Salih dans son livre sur l’étude de la science du Coran résume les différences en sept catégories:

  1. Différences d’indicateur grammatical.
  2. Différences de consonnes.
  3. Différences dans les noms selon qu’ils sont singuliers, duels, pluriels, masculins ou féminins.
  4. Différences dans lesquelles il y a substitution d’un mot par un autre.
  5. Différences dues à l’inversion de l’ordre des mots dans les expressions où l’inversion est significative dans la langue arabe en général ou dans la structure de l’expression en particulier.
  6. Différences dues à quelques petits ajouts ou suppressions conformément à la coutume des Arabes.
  7. Différences dues à des particularités dialectiques.

Nous pouvons également ajouter à cette liste la différence de statut de la Basmalah.

Un fait à retenir; ces Qira’at sont tous authentiques et remontent au Messager Muhammad (PSL). (1)

Conclusion:

Les Qira’at ne sont pas les différentes «versions» ou «textes» du Coran fantasmées par les non-musulmans et les anti-islamistes. Les Qira’at sont d’authentiques révélations divines du Coran qui sont transmises sans modification par le Messager d’Allah (PSL).  Bien qu’ils diffèrent sous de nombreux aspects, ils véhiculent le même sens et le même message. Le Coran contient un verset indiquant qu’Allah confirme Sa préservation du Coran jusqu’au Jour du Jugement.

en effet, c’est Nous qui avons fait descendre le Coran et en effet, Nous en serons le gardien [Quran 15:9] (2)


Références:

(1) Versions Of The Qur’an? (n.d.). Retrieved January 15, 2017.
(2) Interprétation française du sens du Coran (Verset 15-9).

 

Plus de ressources:

La vraie religion de Dieu.
* Petit guide illustré pour comprendre l’islam.
* Muhammad, le messager d’Allah.
* Livres en Français.

 

ِAutre Langues:
English – PortuguêsPусскийFrançais

 

Share